Artificial Intelligence - هوش مصنوعی  
انجمن را در گوگل محبوب کنيد :

بازگشت   Artificial Intelligence - هوش مصنوعی > عمومی > کانون مترجمين انجمن


 
تبليغات سايت
Iranian Association for the Advancement of Artificial Intelligence
نمايش نتيجه هاي نظرسنجي ها: آیا در کار ترجمه همکاری می‌کنید؟
بله 163 80.69%
خیر 39 19.31%
راي دهنده: 202. شما نمي توانيد در اين نظرسنجي راي دهيد

 
 
LinkBack ابزارهاي تاپيک نحوه نمايش
قديمي ۱۲-۲۰-۱۳۸۸, ۱۱:۱۲ بعد از ظهر   #11 (لینک دائم)
Super Moderator
 
آواتار pasmod
 
تاريخ عضويت: آذر ۱۳۸۸
محل سكونت: آلمان
پست ها: 101
تشكرها: 59
221 تشكر در 66 پست
My Mood: Khonsard
ارسال پيغام Yahoo به pasmod
پيش فرض

سلام دوستان

من دیروز کمی فکر کردم و امروز هم نظرات و پیشنهادات شما را خواندم و در ادامه به چندین نکته اشاره می کنم. لطفا نظر خودتون رو در مورد این مطالب بیان کنید و اگر نکته ای لازم بود بگید که تصحیح کنیم.


۱. برای ترجمه مقالات و یا کتاب ها نیازی نیست که تمامی مترجمین همکاری کنند. بلکه بسته به حجم کار، تعدادی از مترجمین برای همکاری داوطلب خواهند شد.

۲. هر کسی (از بین مترجمین) می تواند مطلبی را برای ترجمه پیشنهاد بدهد(در یک پست جداگانه). شخص پیشنهاد کننده طبیعتا با مطلب بیشتر از دیگران آشنا است و به همین دلیل باید تعداد مترجمین مورد نیاز خود را هم بیان کند. دیگر مترجمان با دیدن پست، و بررسی توانایی ها و زمان آزاد خود می توانند اعلام آمادگی کنند.

۳. از ریحانه خواهش می کنم تا بخشی را در صورت موافقت دیگران به نام ٬کانون مترجمین٬ در انجمن ایجاد کند.

۴. پیشنهاد می کنم که ابتدا کار را با مقالات ساده و کوتاه و کلی آغاز کنیم. در این حالت مترجمین بیشتری اعلام آمادگی برای ترجمه خواهند کرد.

۵. مترجمان در پایان کار ترجمه، ترجمه های اعضای دیگر را مطالعه می کنند و در صورت نیاز نکات لازم را تذکر خواهند داد.

۶. در مقالات ترجمه شده نام مترجمین، و همچنین نام انجمن ذکر خواهد شد.

۷. مدت زمان مورد نیاز برای ترجمه بین اعضای گروه مشخص خواهد شد و استاندارد خاصی ندارد.

۸. مترجمین، تنها در صورتی ترجمه یک متن را قبول می کنند که بدانند از عهده ترجمه آن (از نظر توانایی علمی و زمانی ) بر خواهند آمد.

۹. مقالات بهتره که از ژورنال های معتبر انتخاب بشه. چرا که هر مقاله ای ارزش ترجمه کردن رو نداره.

10. مترجمینی که مقاله ای رو پیشنهاد می کنن باید اصل مقاله رو هم قرار بدن تا دیگران یک مطالعه کلی بکنند و در صورت تمایل اعلام آمادگی برای همکاری کنند.

11. هر کسی که مقاله رو می خونه ایده های خودش را هم نسبت به موضوع بیان کنه. شاید از همین ایده ها بتونیم چندین مقاله ارائه بدیم که برای سابقه علمی خودمون هم ارزشمند خواهد بود. و هم اینکه روند کار هدفمندتر خواهد شد.

12. نکتهٔ مهم دیگری که به ذهنم میرسه اینه که در ترجمه از کسی‌ سؤ استفاده نشه. به این معنی‌ که اینجوری نشه که هر کسی‌ بیاد پایان نامش رو بذاره اینجا که ترجمه کنه. البته این کار هیچ اشکالی‌ نداره. ولی‌ به شرطی که اگر کسی‌ قصد داره مثلا توی ترجمهٔ پایان نامش دیگران کمکش کنن، باید حتما این نکته رو ذکر کنه. تا از دیگران سؤ استفاده نشه.




دوستان این نکاتی که من نوشتم فقط پیشنهاد هستن. منتظر پیشنهادات شما هستم.
__________________
https://www.facebook.com/Pashutan.M

ويرايش شده توسط pasmod; ۱۲-۲۱-۱۳۸۸ در ساعت ۰۱:۱۵ بعد از ظهر
pasmod آفلاين است   پاسخ با نقل قول
از pasmod تشكر كرده اند:
Astaraki (۱۲-۲۱-۱۳۸۸), lady (۱۲-۲۱-۱۳۸۸), mardin200 (۱۲-۲۱-۱۳۸۸)

  #ADS
نشان دهنده تبلیغات
تبليغگر
 
 
 
تاريخ عضويت: -
محل سكونت: -
سن: 2010
پست ها: -
 

نشان دهنده تبلیغات is online  
 



كاربران در حال ديدن تاپيک: 1 (0 عضو و 1 مهمان)
 

قوانين ارسال
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is فعال
شکلکها فعال است
كد [IMG] فعال است
كدهاي HTML غير فعال است
Trackbacks are فعال
Pingbacks are فعال
Refbacks are فعال




زمان محلي شما با تنظيم GMT +3.5 هم اکنون ۰۸:۱۹ بعد از ظهر ميباشد.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.

Teach and Learn at Hexib | Sponsored by www.Syavash.com and Product In Review

استفاده از مطالب انجمن در سایر سایت ها، تنها با ذکر انجمن هوش مصنوعي به عنوان منبع و لینک مستقیم به خود مطلب مجاز است

Inactive Reminders By Icora Web Design