![]() |
پروژهٔ ترجمهٔ کتابها و مقالات انگلیسی
سلام دوستان
البته فکر میکنم که در این زمینه قبلان هم در انجمن بحث شده ولی شاید به خاطر کم بودن تعداد عضو ها فراموش شده باشه. من فکر میکنم که اگر بتونیم با کمک هم کار ترجمهٔ کتب یا مقالات انگلیسی در زمینهٔ هوش مصنوعی رو شروع کنیم، هم تونستیم که از انجمنمون یک یادگاری خوب برای دیگران به جا بگذاریم، هم اساسا تونستیم به همهٔ دانشجویان و علاقمندان هوش مصنوعی که با زبان انگلیسی مشکل دارن کمکی کرده باشیم. از طرفی دیگه هم فکر میکنم آدم در ترجمه خودش خیلی چیزها یاد بگیره. من هم مثل بقیهٔ دوستان سرم خیلی شلوغه. ولی خوب روزی نیم ساعت رو فکر میکنم هر کسی وقت داشته باشه. نظرتون چیه؟ من شخصاً انگیزه خیلی بالایی برای این کار دارم. منتظر نظراتتون هستم. لیست افرادی که تا الان اعلام آمادگی کردن :
19. داریوش |
یعنی واقعا از بین ۱۲۰۰۰ تا کاربر این سایت حتی یک نفر هم علاقه به انجام چنین کاری نداره؟!
|
نقل قول:
البته اين کار علاوه بر تسلط بر زبان، يک مقدار تخصص هم لازم داره ولي بنده و خانم غزل(lady) هم هستيم {ايشون قبلاً در پيغام خصوصي در زمينه ترجمه مقالات اعلام آمادگي کرده بودن:10:} |
ممنون ریحانه جان.
من فکر میکنم اگر کمی صبر کنیم، مطمئناً ۲۰-۳۰ نفری پیدا میکنیم که علاقه داشته باشن. من فکر میکنم میتونیم کار رو با مقالات ساده شروع کنیم. تا هم تجربمون بیشتر بشه هم اول کار زیاد برامون سخت نباشه و ناامید نشیم. به هر حال من امیدوارم. تا الان تعداد خیلی کمی این پست رو خوندن. اگر هر کسی بتونه این پست رو برای چند روزی به امضای خودش اضافه کنه، اینجوری یه تبلیغ میشه و دیگران هم این پست رو میخونن. موفق باشی. |
چشم!:4::67:
|
ایده ی خوبیه
ولی من تا حالا چندین بار این کار را کرده ام و مقالاتی که خوندم، ترجمه یا پاورپوینتشو تو سایت گذاشتم و همچنین چند تا مقاله که دوستام ترجمه کردند. |
سلام
روی من هم حساب کنید. خب ، راه کارتون چیه ؟ چطور شروع کنیم ؟ و چطور پیش بریم؟ و... |
من خودم هم تا به حال مقالات زیادی را ترجمه کرده ام. اما هدف من در اینجا اینه که بتونیم یک تیم تشکیل بدیم. و تقسیم کار بکنیم. تا بتونیم جدیدترین مقالات رو با هم خیلی سریع ترجمه کنیم.
مثلا من وقتی یک مقاله جالب از ieee می خونم، چون فرصت نمی کنم، حداقل ۱-۲ هفته طول می کشه تا ترجمه کنم و در اختیار دیگران قرار بدم. ولی خوب اگه تعداد بالا باشه می شه این کار رو سریعتر و سیستماتیک انجام داد. در واقع هدف من تشکیل کانون مترجمین انجمن هوش مصنوعی هستش :41: |
خیلی ممنون که همکاری می کنی.
من فکر می کنم فعلا یک چند روزی صبر کنیم تا همه این پست رو بخونن. تا ببینیم کلا چند نفر اعلام آمادگی می کنن. بعد که تعداد مشخص شد می تونیم با هم مشورت کنیم و شیوه کار رو مشخص کنیم. نقل قول:
|
سخته
من برای درس محاسبات یه مقاله آموزشی هوش را نصفه نیمه ترجمه کردم و می دونم که کار سختی هست و زمان بر که البته هیچ جنبه مالی نداره... پس می بینیم که بی دلیل نیست که کسی راقب به چنین کاری نیست !!!؟ :52:
|
زمان محلي شما با تنظيم GMT +3.5 هم اکنون ۱۰:۲۳ قبل از ظهر ميباشد. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.