![]() |
منم ترجمه مقاله داشتم کار خیلی جالبی ولی نیاز به صبر و حوصله داره که متاسفانه با این مشکلات روزانه نمیتوان انتظار زیادی داشت. برای همین من اگر مقاله انگلیسی در سایت میگذارم سعی میکنم بعدا ترجمه اش رو سر فرصت مناسبی روی سایت قرار دهم
|
سلام به همه دوستان من علاقه ی زیادی به کار در زمینه پردازش تصویر دارم ولی اطلاعاتم کمه فکر می کنم برای را افتادن باید مقاله های زیادی بخونم و چون اکثرا نیاز به ترجمه دارن خوشحال میشم اگه در این زمینه ترجمه بخوایید کمک کنم فکر می کنم اگه افراد دسته بندی بشن در گروه های که کار می کنند برا ترجمه در همون زمینه بهتر باشه با اینکه شاید ترجمم خوب نباشه ولی اگه در زمینه پردازش باشه جوری که به یه فرد مبتدی( مثل خودم) کمک بشم هر کمکی بتونم دریغ نمی کنم اگه خواستید شروع کنید حتما خبرم کنید .
|
سلام من عضو جدید سایتم (26/7/90)،
خوشحالم پیداتون کردم . لطفاً انتهای نوشته هامون رو تاریخ بزنیم که بقیه بدونن مطلب مربوط به چه زمانی بوده. با تشکر : پدرام در ضمن منم هستم البته اگه تاریخش نگذشته باشه . |
سلام
دوستان هرچه مطلب در مورد Ontologyدارید منو بی نصیب نگذارید. خواهش می کنم . امضاء : پدرام Email :arparadox54@yahoo.com |
|
نقل قول:
|
مقاله فارسی یا انگلیسی در مورد n-gram می خواستم دارید و می تونید پیدا کنید ؟
مقاله فارسی یا انگلیسی در مورد n-gram می خواستم دارید و می تونید پیدا کنید ؟
|
salam
man shadidan be inkar alaghe mandam dar hale hazer mashghole tarjomeye 2 ketab hastam ama kash faghat ye bodi amal nemikardin masalan man reshtam mohandesie hamlonaghle va optimization algorithm to reshteye man kheyli karbord dare yekam didemono vasi tar konim please |
سلام کی میتونه سولات کنکور چند سال قبل دانشگاهارو باسم پیدا کنه؟ثبت نام نشده
|
سلااااااااااااااااااااااا ااااااااااااااااااااااااا ااااااام
ممممممممممممممممممممممممم مممممممنم پایه ام |
من هستم و می تونم بهتون کمک کنم اما باید از کجا شروع کنیم
|
منم هستم. iman_909@yahoo.com
|
با سلام
منم 100 درصد آمادگي خودم براي همكاري اعلام مي كنم. ايده خيلي خوبيه.فقط بگيد از كجا و چطوري شروع كنيم. با تشكر |
نقل قول:
من هم حاضرم کمکتون کنم. |
سلام. ایده خیلی جالب و خوبیه...
فقط من نمی تونم به سایت سر بزنم بهتره با ایمیل با هم کارکنیم... من درخدمتم... بهتره یه خلاصه ای از کارهایی که این مدت کردید هم ارائه بدید تا جدیدی ها هم باخبر شن.ممنون |
ترجمه
با سلام منم خوشحال میشم بصورت جمعی در کنار سایر دوستان بخشی از ترجمه رو انجام بدم
اینم میل بنده هست n.babaie675@gmail.com ناهید بابایی |
واقعا بابت این تصمیم ازتون تشکر میکنم.
دانشجو جدید هوش مصنوعی هستم و زبانم خیلی خوب نیست اماچون کار قشنگیه حتما حتما کمک میکنم رو منم حساب کنین. |
سلام مهندیسین عزیز
با تشکر از همگی شما منم حاضر به همکاری میباشم لطفا ً بچه ها کار رو شروع کنید به قول یکی که میگه "چه قدر زود دیر می شود" به قول بچه ها گقتنی اینجور نباشه که فقط در حد یک پیشنهاد بمونه من الان تاپیک رو نگاه کردم مربوط به 3 سال پیشه!!!!!!!!! و عملاً هیچ خروجی یا فیدبک خاصی به جز مذاکره نداشته لطفاً بیایید با هم اهل عمل باشیم نه صرفاً صحبت در زمینه چگونگی انجام کار ( ما ایرانیها در این زمینه استادیم) برای شروع یک مقاله خوب که رفرنسهاش معتبر باشند رو 2 یا 3 نفری رو شروع کنیم به ترجمه در ضمن علاقه هر کسی هم مهم است من بیشتر به بحث ماشین ویژن، پردازش تصویر و بحث در مورد الگوریتمهای مختلف مکاشفه ای علاقه دارم و دوست دارم بیشتر این مقالات ترجمه کنم هر کسی تمایل به همکاری در زمینه بالا دارد بسم الله همینجا اعلام بکند تا با هم صحبت کنیم و کار را هر چه سریعتر شروع کنیم دوستانی که احساس میکنند با انجام این کار وقتشان اتلاف میشود توجه داشته باشند که نوشتن مقالات و ترجمه آنها در دوره دکتری هم ( انشالله نصیب همتون بشه ) بسیار بسیار مثمر ثمر خواهد بود متاسفانه برای بعضی از درسهای هوش مصنوعی منابع معتبر فارسی در دست نیست مثل همین درس الگوشناسی آماری و ... در آخر : مهم نیست چه تعداد هستید با همین تعداد کم میشود کار را پیش برد با دادن چند مقاله مناسب فارسی که از طرف این سایت ارزشمند باشد دوستان دیگری حتما درخواست همکاری مینمایند این تجربه کاری بنده در زمینه های مختلف است مهم استارت کار است اهل عمل باشید دوستان یا علی ... |
سلام
من هم تمایل به همکاری دارم هرچند این پست رو خیلی دیر دیدم :| |
پردازش گفتار
مقاله دارای اسلاید وداکیومنت ،تصویردرباره ی پردازش گفتار،پردازش تصویر ،سیستم خبره در هوش مصنوعی
|
سلام دوستان
مدت زیادی از زمانی که این پیشنهاد ارائه شده گذشته و بنده فکر می کنم باید تغییراتی در روش کارمون بدیم. متاسفانه در مرحله اول با من تماس های زیادی گرفته شد، اما مشکل اینجا بود که عده زیادی از دوستان یا در زمینه های ترجمه تخصص علمی نداشتند و یا اینکه مشکل زبانی داشتند و به اندازه کافی به زبان انگلیسی مسلط نبودند. در حال حاظر من در حال کار کردن روی یک کتاب هستم که قصد چاپش رو دارم. کتاب در مورد Sentiment Analysis هستش که خوب معمولا از شبکه های اجتماعی برای انجام این کار استفاده می شه. دوستان اگر کسی تمایل داره که با من در زمینه ترجمه و تالیف این کار همکاری کنه، برای من پیغام بفرسته لطفا. من فکر می کنم کسانی که قصد ترجمه دارند بهتر باشه پروژه ها شون رو اینجا مطرح بکنن و دنبال مترجم بگردن. و بعد در طول کار، می تونن در مورد پیشرفت کار اینجا صحبت بکنن و در صورت ایجاد مشکل با دیگران مشورت بکنن. |
سلام به همگی
من تازه این تاپیک رو دیدم، ایدهی خوبیه اما نیاز به هماهنگی بالای اعضا داره... کم و بیش تو کارای کلاسی تجربهی این کار رو دارم و با مشکلات این کار هم آشنا هستم، مشکلاتی از قبیل همسطح نبودن کیفیت ترجمهها، وابستگی معنایی بخشهای ترجمه شده و ... اما بعنوان یک طرفدار این ایده چند تا پیشنهاد دارم: - مترجمها حتی المقدور بهتره در حوزهی تخصصی خودشون کار کنن - یک نفر که اشراف بیشتری به موضوع و تبحر بیشتری در ترجمه داره، بعنوان هماهنگ کننده عمل کنه و قسمتهایی رو که استقلال معنایی دارند، جدا کنه و به افراد مختلف برای ترجمه بسپره - مترجمها با هم پیش برن، از ترجمههای هم در فهم قسمتهای دیگهی متن استفاده کنن و با هم سراغ فصل جدید، مطلب جدید یا مقالهی جدید برن ضمنا برای ترجمه دو کتاب رو در زمینهی شناسایی آماری الگو و یادگیری ماشین پیشنهاد میکنم که بنظرم کتابهای فوق العاده مفیدی هستند و در این زمینه نیاز زیادی در بازار هم وجود داره: 1- Pattern Recognition ویرایش چهارم، تالیف Theodoridis S., Koutroumbas K 2. Pattern Recognition and Machine Learning تالیف Christopher M. Bishop کتاب پیشنهادی شما هم موضوع جالبی داره که فکر میکنم در حوزهی سیستمهای Recommandation قابل استفاده است... و آخر از همه اینکه در این زمینه حاضر به همکاری هستم البته با شرایط مشخص |
با سلام و خسته نباشید
من همین الان این تاپیک رو دیدم و واقعا علاقمندم. میتونم در زمینه ترجمه تخصصی مربوط به شبکه های عصبی و بازشناسایی آماری الگو و یا ترجمه های عمومی کمک کنم. |
سلام من علاقه زیادی به ترجمه دارم ولی متاسفانه وقت آن چنانی ندارم
|
انقدر دوست داشتم یه مقاله ترجمه شده در مورد منطق فازی داشتم اگه یه پروژه کامل بود که دیگه چیزی از خدا نمیخوام
|
نقل قول:
نقل قول:
من هم آرزو می کنم خداوند آرزوی همه جوانان را برآورده کند! آمین IranSci.IR | Result for: fuzzy logic magiran.com: |
سلام
پس این لیست موضوعات واسه ترجمه کجاست؟ |
دوستان فکر می کنم تعداد زیادی از ما علاقه مند به ترجمه هستیم و دوست داریم با هم همکاری کنیم. من پیشنهاد می کنم کسانی که به صورت جدی به این کار دارن فکر می کنن به من پیغام بدن. تا بنده نتیجه ها را در اینجا اعلام کنم. چون اینکه هز کسی بیاد و بنویسه که می خواهد ترجمه کنه کاری رو پیش نمی بره.
|
با سلام خدمت دوستان. ترجمه من در حد عالی نیست ولب مقاله هامو خودم ترجمه می کنم. خوشحال میشم اگه کاری از دستم بر بیاد..
|
سلم دوستان کسی در مورد Frequent pattern mining: current status and future
directions مقاله ای داره لطفا راهنمایی کنید |
همکاری در ترجمه گروهی
مایلم ولی مبتدی هستم
|
به عنوان ی عضو کوچک بسیار تمایل به همکاری دارم ، در صورتی که جایی بین بزرگان برای ما بود ایمیل بزنید .
ضمنا مبتدی هستم و سطح تحصیلی ام از دانشجویان دیگر پایین تر است (فعلا) پس در بحث های تخصصی ممکن است نتوانم خوب عمل کنم . |
سلام
منم هستم |
رو منم حساب کنید دانشجوی ارشد برق-الکترونیک و زبانم هم خوبه
|
سلام،اگر بتوانیم این مقالات را به صورت یک یا چند کتاب چاپ کنیم شاید صرفنظر از جنبه مالی، ارزش کاری داشته باشد. من دانشجوی ارشد رشته مکاترونیک هستم و اگر علاقه دارم با شما همکاری کنم اما تسلط بالایی بر روی زبان انگلیسی و مباحث هوش مصنوعی ندارم.
|
manam hastam :) albate daneshjooye meamari hastam terme akhar vali zabanam bad nist fek konam betoonam komak konam
|
نقل قول:
how is going to the beach scientific? به نام خدا با احترام به شما دوست عزیز، فکرش رو بکنید چه بلایی به سر کامپیوتری ها اومده که .... بیل که به کمرمون نخورده دوست گرامی!! شما این تاپیک رو خیلی جدی نگیرید فقط برای این بوده که کمی از بازدیدکننده ها رو به فعالیت بکشونه! سربلند باشید |
روی من حساب کنید، هستم.
|
منم هستم ایمیل بزنید
|
با سلام
من فکر کنم زمان بر بودن این کار باعث شده حتی خودم وقت برای دیدن ارسال های جدید و دنبال کردن مباحث جدیدی که از طرف دوستان پیشنهاد میشه نداشته باشم واین باعث تاسف من هم است. امیدوارم مدیریت راهکار مناسب تری به ذهنش برسه !!!!!!!!!!!!!!!! |
زمان محلي شما با تنظيم GMT +3.5 هم اکنون ۰۸:۰۹ بعد از ظهر ميباشد. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.